The video card looks exciting, but it’s important to care for God’s words.
More Pointless Points
I find myself to be slidden into a remote “PBEM” debate, let’s call it a cross examination, with Pastor Bryan Ross.
As such, I will be engaging with this specific content, where he gives his thoughts about me and my work (Bible Protector and the Pure Cambridge Edition) and also addresses me directly in his appendix: Lesson-280-Assessing-the-Printed-History-of-the-King-James-Text-PCE-Vintage-Bibles.pdf
I will refer to his document by page number as to the focus of what is being discussed.
I have a website full of materials about the Pure Cambridge Edition (PCE) of the King James Bible. Ross has been doing a series of video lectures with PDF notes, with additional notes added, all which probably he will compile into a future book on the subject.
This has been going specifically in the last few months of 2025 and into 2026, his notes are from Sunday 1 March.
Ross I think is sceptical of the claims of the PCE, though I think he would recognise the Cambridge Bibles which I have called “Vintage Bibles” as normal KJBs to use, and the specific context is he is discussing my book Vintage Bibles. See it at: bibleprotector.com/VB.pdf
Note that I think Ross is using a previous edition of my book, as the current edition is:
“First published 2025
With further minor adjustments, corrections and improvements 2025”
It won’t matter, but I just point this out.
The context is that Ross seems to have a more negative view towards me than what I have towards him. Some of what he interprets is wrong, and often I see this arising from his wishful thinking that I am wrong rather than reality.
Ross also seems to have taken some memes and criticisms of him a lot harder than I have intended. I speculate in part because what I have said and done has probably not aided the distribution of his ideas expressed in his book about Verbal Equivalency versus Verbatim Identicality.
He further seems to have wrongly placed me in his world view as a charismatic and as some sort of verbatim identicality extremist. Besides these things, I know that culturally we are coming from different perspectives: I am a traditional Pentecostal, Word of Faith, King James Bible primacist, pro-English language, Historicist, Multiple Fulfilmentist, Monarchist, Weslyan-Finneyian Sanctificationist, Puritan Providentialist, Church Restitutionalist, etc., which are views which are going to differ to Ross’. I expect we do hold in common important things like use of the KJB, evangelicalism, fundamentalism and pretribulation rapture.
CAMBRIDGE PRESS’ INTENTIONALITY — (page 1)
Ross states, “Cambridge University Press did not intentionally produce a uniquely ‘pure’ edition, nor is there documentary evidence of a single editorial event creating the PCE.”
Ross’ claim is actually interpretative. Did CUP make an edit in the KJB near the beginning of the 20th century? Yes. Was it intentional? Obviously. And regardless of claims for what I might now here call “special purity”, was the Press seeking purity in editing? Yes, not because we have specific evidence, but because that is consistent with their thoughts and behaviour. (It is not empirical but rational evidence.) During the Parliamentary Inquiries of the 19th century, purity and accuracy of printing were factors striven for. And also logically so, no one would edit but for that reason, it is obvious.
In examining that Edition, that is to say, what we can see of the editing, it is remarkably clear that this editing was not like other editing or current editions that would be coming from other presses at that time (e.g. Collins, National, Eyre and Spottiswoode, etc.).
The evidence for an editing having taken place is in the material artifacts, that is, in the printed Bibles we have. This does not require us to have papers or citations in materials from Cambridge to show editing happened. David Norton knows something happened.
I think Ross is being poorly-scholastic in implying that unless Cambridge produces some notes or document saying an editing took place, that such reality can be undermined.
Of course we don’t expect Cambridge to have some notes saying to effect that now the father of all perfection in the whole world is here.
ROSS REPEATS AN ERROR — (page 1)
Ross specifically misrepresents reality, saying, “Cambridge continued printing multiple textual streams—Victorian, Near-PCE, and PCE —well into the late 20th century”, when the Victorian text only survived in the RV/AV parallel until the late 20th century, and near-PCEs were surviving into the 1950s, which could not be said to be “late 20th century”.
ROSS PERSISTS IN MISUNDERSTANDING THE 12 TESTS — (page 2)
Another error that Ross keeps making is to misunderstand the 12 tests. He says, “identifiable by historical tests … each argued as restoring textual and theological coherence across canonical cross-references … and the semantic precision of biblical English …, thereby serving the Church’s mandate to teach “whatsoever I have commanded you” (Matthew 28:20) with exactitude.”
First, the 12 tests were designed for people looking up any edition of the KJB anywhere, to see whether an edition was indeed a “Pure Cambridge Edition”. It would have to satisfy all these markers.
Now, it is very easy to look up other references to see more quickly, but not certainly, for example, looking up Ezra 2:26 as “Geba” and 1 John 5:8 as lower case “spirit” is going to do a lot to make it probable. Let me illustrate: say I am in a large second hand shop and I pick up a Bible, this is how I can eliminate the time of having to look up every copy for the 12 tests: if it says Oxford, Nelson or whatever, I might look up 1 John 5:8. If it says Collins, or some edition I don’t know, I might look up Ezra first. If it is an older looking Cambridge Bible I also do that, or look at Romans 9:9 for “Sara”. I am using that method before even doing the 12 tests. I can still be quick, for example, in Collins I can look up the Ezekiel test, or in a Cambridge Cameo look up Acts 11:12 and Acts 11:28 as well. These mean I am able to be reasonably certain. Of course, I don’t have hours to look up everything in all KJVs that might be there so, having lots of experience with knowing different kinds of Cambridge and Collins styles of editions, I know quickly what is likely to be PCE. In unusual and different Bibles I can also be quick, before looking more deeply.
So the entire way that Ross is looking at the 12 tests is wrong. These are markers of conformity, there is nothing expressly specifically special about them, as though “flieth” is of significant doctrinal importance itself. I mean, it is important as every word of God is important, and I guess it could be significant in that it is a test marker, but it’s purpose in the list is for comparison. I think every place in the Bible is important, and every PCE specificity is, such as that “Sara” is better than “Sarah” at Romans 9:9. The importance of the 12 tests are that they are all present in PCEs where they are not all present in other editions.
Ross wrongly understands the 12 tests as new changes, because he says, “restoring textual and theological coherence”. The fact is that 1 John 5:8 was lower case “spirit” in many editions from 1629, including in many Oxford printings, until it was changed in Oxford printings in the 1890s. (Scrivener also had it capital “Spirit” in his edition too.)
So the 12 tests are not specific places that were changed to make the PCE. Some places were changes made in making the PCE, but they were changes (or things) that sometimes appeared in other editions, whether in 1611 and/or in later ones. Take for example “or Sheba”, that could be found in all kinds of historical editions, though mainly Cambridge and Oxford were printing “and Sheba” in the Victorian era.
This mistaken belief about the 12 tests has led Ross to point to other editions which match some of the tests, which is exactly what is known and to be expected. Ross has made reference to this elsewhere.
Ross goes on to link specifically the 12 tests with the Great Commission commandment to “observe all things whatsoever I have commanded you” (Matthew 28:20). This is not what I have said at all. It is obvious first of all that the Church has been teaching what Jesus said way before the PCE existed, but to the point, I am showing that Christ is prophetically pointing to a specific form where we will have the entire Scripture exactly so that we can observe it, in a legal, full sense. That’s not the 12 tests, that’s the PCE with all its correct jots and tittles. (Again, this does not negate all the obedience that has happened with Christians using Greek, Latin, English, Oxford KJVs, etc.)
Therefore the 12 tests define what a PCE is. I do not mean someone getting an ESV and changing the 12 places, like a trick, I mean genuinely any copy of the KJB is going to match an editorial standard because it obviously derived from an editorial prototype (the first edited PCE from the circa early 1900s). Thus, many different PCE copies exist, because they match on the 12 tests and because they conform throughout e.g. see bibleprotector.com/editions
It’s bizarre that just a little later, Ross says, “They compiled key textual markers to distinguish the PCE from Oxford editions, Victorian Cambridge editions, and modern altered forms.” Meaning, identifying 12 distinctives that must all be present, and then being able to know between the PCE and otherwise.
So, the PCE was an editing which took place, it seems somewhere early in the 20th century, where the current Cambridge text of the Victorian era was concertedly changed, with seeming knowledge of Scrivener’s work, and largely restoring 1611 readings.
Ross even goes on to quote me saying what the 12 tests are for, on page 3 of his notes.
He even says, “All the differences between PCEs are not confined to the twelve-reading list, i.e., other differences exist outside of the twelve-reading check list.” That is, differences between PCEs and other editions of the KJB.
ROSS DOESN’T SEEM TO UNDERSTAND THE SITUATION — (page 4)
Ross says, “This means that after determining which readings belonged to the PCE”. This doesn’t make sense. I already knew what the PCE was from the outset. In 2000 and 2001 I already knew Cambridge was the best from getting information from different KJBO people. The issue that remained was whether what CUP have as the post-1985 Cambridge is correct, or the pre-1985 is correct, in relation to 1 John 5:8. There were no other readings to resolve as far as “and Sheba” versus “or Sheba” at Josh. 19:2, etc.
In making an electronic text that is a separate process because various files had mistakes in them. That’s beside if they were PCE, Oxford, Concord Cambridge or whatever else.
At the same time, there are mistakes in printed Bibles. Cambridge makes very few errors of the press, but I do have a cameo with a missing dot for example.
Ross says, “Verschuur still had to establish a perfectly accurate master text, since even genuine ‘vintage’ PCE printings sometimes contained small press errors.”
This is not exactly right, because the variations of mistakes in printed copies of “Vintage Bibles” is not the same as mistakes made more prolifically in OCR scanned, hand typed or other electronic KJB files. I compared lots together.
I used multiple printed Vintage Bibles as a guide to correct the text files. I did this many, many times. I even repeated the entire project to make multiple “draft” “PCE” text files that could then be compared. This comparison process was very exhaustive so that no typographical error could exist, with computer comparison, manual checking, multiple checking, etc. resulting in exactness hitherto not achieved in the history of the world, clearly surpassing Larry Pierce’s work.
ROSS MISREPRESENTS THE DIFFERENCE BETWEEN EDITING AND COPY-EDITING — (page 4)
Ross says, “the reader is given no independent or scholarly proof that the author’s editorial decisions are uniquely correct”.
To clarify, the editorial differences that make the PCE were done by Cambridge. It is not my role in the book Vintage Bibles to go into all the detail as to correctness of the editing. Ross tries to imply that proof is being withheld or it doesn’t exist, but in fact, such information has already been gone into in my other works, and of course I don’t have an exhaustive treatment that explains every Cambridge editorial choice and why they are correct in the PCE. I do argue things like that many of their choices that I look at are correct, but Ross is unreasonably demanding a level of editorial justification which is unwarranted. I have said that if the PCE is shown to be right where we know it is right, then it is right where we don’t know, or haven’t gone into detail.
For example, and this isn’t just a PCE issue, I essentially have argued that “throughly” is different to “thoroughly” and both are right where they are used in the KJB. I only did a fuller study on this recently, and you know what, the PCE was indeed right the way it has it! (The study on this topic is on my website.)
As for my copy-editing to eliminate errors, I don’t know what kind of proof would satisfy Ross, but no one at all has found any typographical error in the PCE text, I think Ross is being unreasonable to ask for “independent or scholarly proof” for correct copy-editing, since the proof is self-evident, if he wants to “third party”, “stress test” or “peer review”, I am sure he won’t be able to find a wrong comma or missing letter or something.
And just a side point, I worked on italics separately, to get them right as well, but that is different to the actual letters and punctuation claim for the PCE as far as the doctrine about God’s words, I also wanted to ensure God’s words have correct formatting conformed to the Vintage Bibles. Honestly, this is a natural desire of publishers let alone a theological desire for Christians.
ROSS MISREPRESENTS THE DIFFERENCE BETWEEN EDITING AND COPY-EDITING, CONTINUED — (page 5)
Ross tries to attack me by saying, “Verschuur did far more than ‘copy edit’ the text.”
So, this is what I did,
- Eliminated typographical errors from electronic files and could therefore present all “Vintage Bibles” without any error the press any might have.
- Standardised the PCE on where persistent copy-editorial differences existed between them, which included things like a few hyphens, a space between a word, different typeface for Jesus’ Hebrew (not Aramaic) cry on the cross or the case of the letter “A” on the word “And” in a verse in Genesis.
- Regularised the word “LORD’S” with small cap “ORD’S” to have a lower case “s”.
I obviously didn’t go around doing anything than whatever was already in PCEs, that is primarily in Cambridge, secondary in Collins PCEs, with tertiary reference to Norton and Concord, and general comparison to Scrivener’s book and text, Oxford (mid-20th, 1917 Scofield and late 19th century), mid-20th century London, late 19th century London, early 19th century London, Bagster, D’Oyly and Mant, 1769 Oxford, 1629 Cambridge, 1611, Bishops, Geneva, the RV/AV Interlinear, etc.
If he wants to present it as “sub-editorial” that could be apt. The point is that I didn’t change any words, I didn’t use Hebrew or Greek, I didn’t make up anything but what already existed in printed PCEs, save yes the lower case “s” on “LORD’s”, which is also in Norton and modern versions.
There is a common view that “his” is used in relation to certain words, as the possessive form, such as is seen in The Translators to the Reader. It is therefore suggested that the “his” is contracted to the apostrophe “s” form. However, there is a post-Enlightenment-based view that has a different explanation. Having said that, the former, widespread and 1611-based view would apply for the masculine title like LORD.
Further, in line with the Enlightenment suggestion, since we are reading in English where the Hebrew does not use a possessive, but in every formation of the tetragrammaton we see the four main letters, so then it only follows that the apostrophe little “s” is an English necessity, and thus, rendered as normal text not as that which indicates the title of the deity (and the name of the Father).
The lower case “s” therefore can be viewed to represent both the traditional view and the orthographic view because of the peculiarity of the fact that English letters are representing a factor to do with the Hebrew source.
The aim is precision of English presentation (in line with English exactness), which is what the KJB has, but ironically it is also likely for the Hebrew-based reason that modernists prefer LORD’s, which is, I believe, correct English and accurate. I do not claim to be a translator, or editor and I have not made a Hebrew-based argument all these years as such, but it is kind of obvious in English that the small capitals must mean something in English, my approach is from English grammatical correctness and formatting correctness. Therefore it is a satisfactory approach in all ways.
So far Bryan Ross hasn’t conceived to make a case against “LORD’s” so I expect he won’t. I haven’t heard yet from the 1611 people who might rail against apostrophes.
Again, this sort of formatting work is copy-editing. I’ve been an editorial assistant and a professional typesetter in my life, and it is pretty clear that this work (as lowly as someone might consider such a position) requires as much, shall I say, anointing as someone doing glamorous things like writing, teaching and lecturing.
But then, 1 Cor. 1:
26 For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
27 But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;
28 And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:
See also Exodus 35:30-35, it is obviously the gift of God.
THE DIFFERENCE BETWEEN EDITORIAL AND COPY-EDITORIAL — (page 6)
Ross seems to not grasp the difference in these concepts, saying “he dismisses Oxford and Victorian Cambridge readings as unacceptable departures, yet waves away the same kind of differences inside the PCE stream as trivial ‘press errors’ that do not matter.”
So, to be clear, a press error is not the issue. (These are easily dealt with.) We are talking now about whether some PCEs have a hyphen in a word or not. That is still a copy-editorial issue really, it is dealing with punctuation, not with full on editing. And Ross wants to put that issue on the same level as all the differences between an Oxford and a Cambridge, which are clear editorial issues.
Now, yes, copy-editing does indeed enter the scholarly realm, investigating different historical editions and reasons inducing for judgment one way or another. But these are still the sorts of things that happen on a copy-editorial level.
Ross then says, “the framework tolerates variation within the tradition he favors, reclassifies it as correctable slip, and condemns similar variation outside that tradition as corruption”.
Ross is trying to make out as if there is a loyalty to the PCE like a white and black situation. Whereas the reality is that Scripture has existed long before the appearance of the PCE, making Ross’ claim of a sort of blinkered, to the point of excising all else, view of the PCE wrong.
NIT PICKING — (page 7)
Ross tries to argue as if there isn’t provided proof of the millions of copies of printed PCEs, when the numbers of various printings of the Cameo and Pitt Minion indicate tens to over hundreds of thousands of copies per year, which easily equal many millions over the decades.
While in a scholastic sense Ross is right that all things are to be proven, in a general sense, especially broadly treating a subject, one is not going to lay out all proofs to the nth degree for every point made. In a deeply academic work like a thesis, yes, in a book that’s more particular, I think Ross is just being a bit contrarian.
(Look at the little writing at the end of Vintage Bibles, and soon it is evident that many thousands of copies were printed, that my statement of “millions” is not wrong.)
ROSS’ JUSTIFICATION OF CAMBRIDGE’S 2010 LETTER — (page 9)
In 2010, a representative of CUP wrote a letter stating, “I am always puzzled when I see occasional references made to the ‘Pure Cambridge Edition’. I have seen no real evidence to suggest that there was any distinct revision process undertaken … which justifies the claim that ‘an edition’ was consciously developed at that time. … For a brief period of time it is possible that most Cambridge Bibles did conform to the version of the text that adherents of the ‘Pure Cambridge Edition’ regard as perfection but we have no means to identify which — if any — Cambridge editions or typesettings of the early 20th century might have been the one that prompts the ‘Pure Cambridge Edition’ notion. … Insofar as I have been able to evaluate these it appears that there are three current or recent Cambridge editions which come close to the PCE. Some new Cambridge editions were originated during the 1920s and 1930s, apparently using as their pattern copy a version that (nearly) accords with your expectations. Our Cameo and Turquoise (now called Presentation Reference) and Pitt Minion editions fall into that category. … The other 3 Cambridge editions, Turquoise, Pitt Minion and Cameo, all agree with the PCE (insofar as I have been able to check) except in one particular — they each have ‘Spirit’ rather than ‘spirit’ at 1 John 5:8. The evidence I have is that this is a quite deliberate representation — and indeed accords with most modern KJV settings, and also with all modern versions of the Bible that I have in this office. In fact, the Pitt Minion Text Edition originally had ‘spirit’, but by the 1950s the Pitt Minion Reference edition, using the same basic setting, had been amended to ‘Spirit’ — presumably to conform to the new Concord, and also the older Turquoise and Cameo editions. (It is possible that those last two originally had a lower case ‘s’, but I have no means of confirming or denying this.)”
Ross tries to say that CUP was talking about unfamiliarity with the term “Pure Cambridge Edition”, but in the letter the Press bewrays significant ignorance of the Edition and its own recent history.
Ross wants CUP-based evidence for the PCE, yet at the same time, CUP admits to knowing next to nothing.
HAND CORRECTING COPIES — (page 12)
Ross makes out as if I have only said some copies could be hand corrected or disallow someone to change any other KJV. This is Ross misreading and misrepresenting what I have said. I expressly spoke of easily correcting copies with only a few places. That is easy. But to change a different Edition requires a bit more work. How could you be sure you changed every place reasonably enough in an Oxford? I have a large print TBS NT that I made pencil corrections in, that took perhaps over an hour to correct by hand.
It isn’t about imparting some mystical quality of this Bible being “a PCE”, it is about having correct presentation, as far as practically so. Ross seems to continually be caught up in a mechanical notion about “verbatim identicality” when that is clearly his mistaken accusation onto what having accurate printing and correct editing is all about.
ROSS STILL CONFUSED ABOUT NEAR-PCE — (page 12)
The near-PCEs are in several categories. They are KJBs which were made or conformed to the PCE but with a test or two being out due to the printing plates not being amended properly. They could also be post-PCEs where a person should change 1 John 5:8, Acts 11:12 and verse 28 to match the PCE, if that is all that is different. In other words, a near-PCE and post-PCE would be very close to bibleprotector.com/editions with a few places needing to be hand corrected.
Again, this wouldn’t stop someone taking any KJB, and either on their computer if electronic, or with a pencil, or whatever, making changes to any KJB, to make it match the PCE. Obviously, some editions are going to be hard work to do it, it’s a matter of pragmatism. Surely buying a PCE would be easier. (And why not download a copy from my Bible Protector website?)
But Ross makes strange demands trying to work out what percentage an edition needs to be to be “near”, and perhaps he is also confusing the 12 tests with differences the whole way through as well. All in all, Ross is trying to make a point that common sense shows is silly.
ROSS PUSHING A HYPER PEDANTIC STANDARD — (page 13)
Ross says, “Together with Verschuur’s explicit statement that the PCE is ‘not based on any single first edition’ but on many printings over years, these catalogue data support my conclusion … that the PCE functions as a retrospectively standardized ideal; on that basis, … [my lesson] identifies the 2006 electronic file as the first fully unified implementation, rather than any single historical Cambridge Bible.”
Ross wrongly understands the difference between copy-editing correctness, that is, the exactness of a setting, and the idea of an Edition being presented across many printings. Ross is trying to make out as if either the first printing of the PCE is to be slavishly conformed to, which of course we don’t know, and would have typos, or else he is saying that since the electronic form has no typos but copies do, that only the copy without typos (the electronic file published in 2007 but made in 2006) is the “real” PCE.
Ross has got this wrong, because the PCE is an editorial form, and is a set of editorial decisions, which is to say, began with some Cambridge editor, and was printed in many editions (styles, print runs) over the years. Whereas, the electronic text I made was based on those many editions, which all matched the same set of editorial choices, but my copy doesn’t have an error of the press like a missing full stop or something that might appear in one or other printing.
Ross continually does not accept this view, but tries to present a clumsy view that continually jumps around.
We don’t have a “prototype” or copy of the first editing. We have a series of settings which is reflective of a singular editorial type or form, so each of the known printings presenting a consistency, which might be termed the “syncritype”. Upon this we do have a critical “archetype” or “constitutype”, which is to say, a resolution in a typographically correct presentation of the editorial form, that is, a correct representation of the Edition with a capital “E”.
Rather than attempting to reconstruct a hypothetical prototype, the present text is a constitutype: a critically constituted, typographically accurate representative of the Edition, derived from the full syncritype and intended to present the archetypal editorial form without accidental error or remedial variation.
This is not the kind of language I use, but I am instructing those who need to have a(n) hearing ear.
In my writings, I don’t tend to emphasise the correctness of the KJB Text versus other versions, or KJB translations in English versus other translations, but I do expressly push that the PCE is the best edition of the KJB, that it is right, and also, as separate but not unrelated, that there is a scrupulously correct setting of the PCE. Ross continually does not adequately see difference between the two, and that leads him to make nonsensical arguments against the PCE or its correct setting.
For example, a correct setting argument is not an argument against the Oxford Edition. That would be confusing two different concepts, but Ross has done so continuously, for example confusing the difference of purity of Scripture, Version, Translation, Edition and edition/setting/copy-editing with each other seemingly continuously.
No wonder he propagandises that I am anti-Oxford Edition when I am far more tolerant of “the” Oxford Edition since I am pro- the translation and version as present in “the” Oxford Edition. The editorial problems of the Oxford Edition are “diddly squat” compared with the problems of the NIV. The “Oxford Edition” issues can actually be 1629 Cambridge “issues”.
ROSS PUSHING FILLER WHILE SUMMARISING — (page 13)
Ross describes my catalogue, but it sounds a bit like filler (spackle), he begins “Beyond textual loci” and ends “rather than millimetric measurements alone”. I think this is a strange way to talk about a catalogue, no one would begin a sentence that way nor finish a paragraph that way. I think it is AI-produced waffle.
ROSS RAISING QUESTIONS — (page 14)
Ross says that my work “raises questions”. This is a usual trick, in that anyone claiming that there are questions does it for rhetorical reasons, not because there are any questions.
Ross’ tactic for raising questions sure does raise a lot of questions. See how this works?
ROSS WAVES HIS HAND — (page 15).
Ross says, “although Matthew Verschuur argues in Vintage Bibles that the PCE represents a providentially preserved, perfected form of the King James Bible, the actual historical evidence does not support this narrative.”
What he means is that he wants to interpret data differently. He is just stating his opinion, of course, because he does not want to admit that there is correct editing or accept that God could be outworking specifically for correct editing back in the early 20th century. All he wants to do is reject my information, and just leave a vacuum. He doesn’t fill the vacuum with anything other than obviously he must just think that all editions are fine and that’s it. He doesn’t really say.
ROSS LIKE RICK NORRIS — (page 16)
Ross says, “The digital PCE text created in 2006 turns out to be a harmonized construction—compiled from multiple inconsistent Cambridge printings—rather than a reproduction of any single historical edition. Chapter 4’s catalogue unintentionally reveals that no uniform PCE text ever existed.”
The term “inconsistent” is one which is clearly wrong. Cambridge printings are not inconsistent at all. What Ross is trying to do is create the fake requirement for jot and tittle perfection in any printed copy, which of course is ludicrous.
Even though the PCE does exist and has existed since at least 1911, if not earlier, he again uses false Rick Norris-style pedantry and claims that “no uniform PCE text ever existed”. This is obviously a statement against reality, because editorially consistent editions appeared continuously. Now Ross is trying to use typographical minutiae to invalidate the reality of millions of historical Bible copies.
He says, “Taken together, the evidence shows that the PCE is not a historical edition preserved by Cambridge, but a modern editorial construct developed to impose textual uniformity where the printed record shows diversity.”
This is now entering the realms of falsehood. Ross is actually stating that there is no PCE, that is, that there is no editorial conformity as present through many printings, which indeed match an entire editorial scheme, including having the 12 tests in common, and yet he will so severely perjure himself to say that there is no Pure Cambridge Edition existing from the early 20th century!
It’s hard now to say that Ross is mistaken (i.e. accidentally wrong), but effectively, he seems to be deliberately speaking against the objective evidence. This is now more than Ross trying to push a different interpretation, but it seems now he is denying there is a historical editing and conformity to that editing with very consistent markers.
“No weapon that is formed against thee shall prosper; and every tongue that shall rise against thee in judgment thou shalt condemn. This is the heritage of the servants of the LORD, and their righteousness is of me, saith the LORD.” (Isaiah 54:17).
THE APPENDIX (page 17)
Ross now tries to engage with me directly on some points.
He says, “My point was that your argumentation has changed over time”. Except it hasn’t. I’ve just found more information to clarify aspects, which build up the argumentation, there is nothing contradictory or changed in that respect.
He says, “you place the edition [sic] princeps ‘circa 1900,’ which reads like a single-event origin claim.”
This stems from Bryan Ross’ confusion between an Edition and editions. First, the PCE comes from a common event origin in circa 1900. I have never sought to necessarily “reconstruct” or seek to get in hand that first edition, or set of editor’s notes, in that while such things are good, it is the editing itself which is important. That editing is witnessed to in many ensuing editions/printings/settings.
He says, that in 2024, “you discuss a 1920s consolidation across Cambridge settings”. This is pointing to known extant printings which even Cambridge points to like the Cameo. That is the era of the first known printings that we could see, it was not a limitation on when the actual editing took place. We knew it happened, but logically we don’t know except what we can find or reason out. Therefore, honesty compels us to speak of the fact that the PCE existed in the 1920s, in prominence, but it was only in 2025 I some earlier printings.
He says, that “you explicitly say the PCE is ‘not based on any single first edition,’”. I don’t know if Ross is misreading, but just to make it clear, the PCE is based on a single first edition that represents the editing and that it was printed in many copies, so that the PCE we know and define represents all the known copies, and that is what my electronic text represents. Thus, I am saying, my electronic text is not made by looking at or trying to reconstruct a first printing or editor’s notes, but is based on looking on lots of ensuing copies that represent that first editing.
Again, this is relevant when looking at Edition versus setting, and how my work is copy-editing and not editing to make an Edition.
Ross says, “Because you now present the PCE as a family profile (rather than a single c.1900 printing)”. I always did so, to imply differently is wrong. The editing that took place is the way to date an Edition, which is circa 1900s (though on occasion I also said circa 1900).
Ross has continually tried to make out there is some change in things, when I have always shown the same view on this matter.
Ross says, “it follows—on your own framing—that the first fully unified, single-file form of that profile is your 2006 e-text, which harmonizes across multiple PCE printings and resolves their setting-level differences”.
But the PCE existed all the time since it was first made, and in different settings.
But I am reminded of Ross’ other claim, which is very challenging in this context. He wrote on a previous page, “Taken together, the evidence shows that the PCE is not a historical edition preserved by Cambridge, but a modern editorial construct developed to impose textual uniformity where the printed record shows diversity.”
Okay, so either the 2006 text file (as published in 2007) is presenting the same Edition as is shown in many editions/settings, or it isn’t.
Bryan Ross’ own testimony doesn’t agree with itself. What need have we to continue?
He keeps making the same wrong accusations, and worse, he thinks his attacks stand. This is enough writing for now.
Theological convergence model
Outline of the Divine OEconomy from a Word and Spirit view and the impact on nations
Note this is really more a draft conceptualisation.
Accordingly, we are at the time of the battle of Bible interpretation. The Infidels (Modernists), Gog (Russian philosopher prince) and modernist-influenced Christians have their interpretative methods and models, but a Word and Spirit approach opposes them on the basis that the Scripture is to be rightly understood and the Holy Ghost really is present to aid and help.
Continue readingWord and Spirit: English-Speaking Theology
INTRODUCTION
We need to start from God’s work in history, and the Scripture received, message conveyed by preservation and doctrine understand.
Protestant Christianity confesses that Holy Scripture is the supreme authority for faith and doctrine, yet it has also insisted that Scripture is not self-interpreting in a mechanical sense. Rather, Scripture is given by God to be understood by His people, through the illumination of the Holy Ghost, within the life of the Church.
The King James Bible stands today as the providentially preserved, exact and settled form of Scripture in English, and that theology, doctrine and creedal understanding are now best and most safely expressed in English, as an act of faith in divine providence. This is an explicitly anti-Enlightenment position, rejecting the imposition of human thought over truth, but instead affirming the Word and Spirit as the governing principles of Christian truth.
After arguing that the Scripture is now being accessed by believers in an authoritative form in English, we must then see that interpretation should take place anchored in the English alone, rather than in any of the original language requirements of modernistic hermeneutics. And now, I am suggesting that doctrine, creed and the very fabric of our Christianity exist entirely in English, because the best forms of Christianity have arisen since the days of William Tyndale in English, and that this is built on a middle English foundation of the Lollards which in turn is built on an Anglo-Saxon reception of the truth from the Celtic world. I am going to argue that theology necessarily must exist in English.
The doctrine of the Trinity serves as a proving ground for this approach.
THE KING JAMES BIBLE AS PROVIDENTIALLY PERFECT SCRIPTURE
The Protestant doctrine of Scripture has never ended with inspiration alone. Inspiration without preservation leaves the Church perpetually uncertain. The Reformers understood this, even if they did not systematise it as later generations would.
The King James Bible represents not merely a successful translation, but the culmination of providential transmission. God, who inspired His Word, has also governed its history, ensuring that His Church possesses a stable, authoritative text.
Scripture itself affirms this principle in Psalm 12.
The claim is that God has chosen the English language as the final means of preservation for this stage of redemptive history. The existence of an exact, identifiable text, such as the Pure Cambridge Edition, is its logical outworking. A God who intends His people to know the truth is providing His words in a knowable form.
Without such finality, doctrine becomes provisional, theology unstable and authority endlessly deferred.
THE PROPER PROTESTANT INTERPRETATIVE METHOD
True Sola Scriptura has never meant Scripture isolated from the Spirit. The Reformers were explicit that illumination is necessary.
John Calvin stated, “The testimony of the Spirit is more excellent than all reason.”
Scripture is divine speech in written form. It is therefore understood as divine in origin, not merely analysed as mere human literature. Linguistic examination, genre awareness and comparison of Scripture with Scripture are necessary, as subject components of how to interpret, with deference to the divine will behind and revealed in Scripture.
The Holy Ghost stands above providential tradition, creeds, teachers and commentaries. These serve the Church because they are themselves fruits of the Spirit’s work across history, they are aids to Scripture, and the second way in which God communicates to His people after the primacy of Scripture itself.
After all, Christ promised, “Howbeit when he, the Spirit of truth, is come, he will guide you into all truth.” (John 16:13).
The Protestant confidence that truth is knowable rests not in human intellect, but in divine intention. God intends to be understood, sufficiently and savingly, by His people.
THEOLOGY AND CREED MUST BE EXPRESSED IN ENGLISH
Theology does not exist apart from language. Every doctrine must be spoken, taught and confessed. The Nicene and Athanasian formulations were not timeless abstractions; they were contextual expressions of biblical truth using the most serviceable language available at the time.
That language is no longer Greek.
The continued dependence on Greek technical terms is not a mark of fidelity, but often of intellectual inertia. These terms were never inspired; they were tools. English now fulfils that function more effectively, more universally and more safely.
The English-speaking Church has already proven this. The Book of Common Prayer, for example, demonstrates that creedal and Trinitarian doctrine can be expressed clearly, reverently and precisely in English without loss of substance.
The insistence that theology must remain tethered to Greek categories effectively privileges the academy over the Church and resurrects a clericalism the Reformation explicitly rejected.
THE TRINITY AS A TEST CASE
Scripture presents the raw data:
- One God
- The Father is God
- The Son is God
- The Holy Ghost is God
- The Father is not the Son
- The Son is not the Spirit
The doctrine of the Trinity is not an invention, but an interpretative articulation of what the Scripture shows. It is the only formulation that preserves all biblical testimony without subtraction.
The creeds do not explain how God is triune; they establish what must be affirmed and what must be denied. As Athanasius rightly insisted, denial of the Son’s full deity is denial of salvation itself.
English theological language is fully capable of expressing this reality:
God is one being, eternally existing as three distinct persons — Father, Son and Holy Ghost — each fully and truly God.
No Greek metaphysics is required to grasp this truth. What is required is submission to the totality of Scripture.
COUNTERING SCHOLARLY OBJECTIONS
1. Textual Criticism
Modern textual criticism assumes that Scripture exists only as a reconstructive hypothesis, never as a settled text. This assumption is philosophical, not biblical.
The Protestant position insists that God governs history, not merely inspiration. Endless textual fluidity undermines faith and contradicts Scripture’s own claims of preservation.
2. Historical objections
It is often claimed that Trinitarian doctrine developed under political pressure. This confuses clarification with invention. Heresy forced definition; it did not create truth.
The early Church did not impose doctrine on Scripture — it defended Scripture from reduction.
3. Philosophical objections
Enlightenment rationalism demands that doctrine be demonstrable prior to belief. Christianity reverses the order: faith receives revelation, and reason serves it.
“Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.” (Proverbs 3:5).
The Trinity is not irrational; it is supra-rational. It exceeds reason without violating it.
WHY GREEK DEPENDENCE IS NO LONGER DESIRABLE
Greek-based methods (translation, interpretation and theological definitional categories) once served the Church. They no longer do so universally or effectively. Continued dependence on them:
- restricts theology to specialists
- obscures rather than clarifies doctrine
- undermines the Protestant principle of accessibility
The Reformers themselves rejected linguistic tyranny. William Tyndale famously declared his desire that the ploughboy should know more Scripture than the cleric. That vision is fulfilled not by perpetual return to Greek, but by confidence in English theological speech.
The King James Bible stands as the providentially preserved Word of God in English. The Holy Ghost illuminates that Word, guiding the Church into truth. Theology and creed must therefore be articulated in English, as the living language of the Church, regardless of the attacks from Infidelity, and the many inroads Enlightenment-based thinking has made into the academic gatekeepers of modern day Christianity.
The doctrine of the Trinity demonstrates that this approach does not weaken theology but it strengthens it. It exalts Scripture, honours the Spirit, respects providential tradition, equips the Church and safeguards to communication of the very articulation of truth the future of mankind.
THE CHAINS OF PROVIDENCE
True doctrine passed from the Apostles to the Church of Constantine where the Creeds were made. This then informed the insular Latin tradition, as doctrine came up from Gaul, and was in the end of sub-Roman Britain (as it had been since Joseph of Arimathea, St Alban or St Helen had been there) and eventually was seen in Wales in the family of Arthur.
It also went to Ireland by Patrick, to Scotland by Columba and came to Northumbria by Aidan. Thus, we can be sure that there is a direct line through the Celtic church to the Anglo-Saxons that was parallel to the truth also being in the Eastern, Greek-speaking world. I will call this the York line.
The second Canterbury line among the Anglo-Saxons came from Rome, and also reinforced by the Normans, resisted by the Barons (Magna Carta) and the people (the anti-curial movement) and present in the Lollard movement under John Wycliffe. In this line the expression of the Trinity was primarily in Latin.
Thus the Reformation was from the outset taking Scripture from Greek, doctrinal expression from Nicaea that had been in Greek, but moved to English. The doctrine of the Trinity was therefore expressed in English in the Book of Common Prayer, besides it being made common by other means in English, like through the Westminster Confession.
Now by these was doctrine being expressed fully in English, and the successive rise of Evangelicalism, Pentecostalism and so on have all been in English. The best theological progress in the world has been in English.
Yet, many have joined with the lies of Infidelity to try to fight English by trying to make Greek rule over Christian truth.
We see this spiritually-based ideological war, whether in New Zealand, where evil forces have tried to subject English everywhere, and we see it throughout Calvinism where they willingly enslave themselves to Greek.
The opportunity is for people everywhere to burst these bonds and to come into the uplift of the Spirit into the heady clouds of clarity, wide expression and right understanding.
Pointless points
INTRODUCTION
In his latest attempt to discuss my work, Bryan Ross, from Grand Rapids MI, has focused on part of my book Vintage Bibles, and some other things.
I do think Ross is flogging a dead horse in what he is trying to do. I mean, his scrutiny is only showing what I have said to be defensible anyway.
And to be honest, if people need clarity, it’s a good thing. I’m not trying to throw out empty name-calling, or mistreat Ross. We do disagree on some points, but as can be seen from the following, it should have been clear enough from reading my original writings.
There are good things from scrutiny, and I hope Pastor Ross can privately be glad that it was really him that helped me to go and check out the “throughly and thoroughly” situation.
Also, in these remote “interactions” I’ve had with Ross, I don’t want there to be mission creep on other side topics like political debates on Libertarianism. I’m sure there are plenty of topics to both agree and more unimportant ones to disagree upon, and to be honest we are all learning too.
In this case, prepare for a bit of a deep dive into what might be to some a bit boring.
CHAPTER ONE OF MY BOOK
Ross has been reviewing my book Vintage Bibles.
One of the main areas that Ross and I disagree on is hermeneutics. The specific application of those issues can be observed in how he interprets Zephaniah 3 and Isaiah 34 differently to me. I would also think he has the same view of Isaiah 28. Although he doesn’t lay out specifically why he doesn’t agree with my interpretation in a theological sense, he does lay out that he rejects my view because of what he thinks are various logical fallacies, eisegesis and verbally he indicated a different timeframe for prophecy fulfilment.
All of those things are answerable in two ways, first because I think Ross has accepted some of the errors of modernistic thought which has seeped into theology in how they do hermeneutics, and second, because Ross does not actually address or understand things in a proper framework of multiple fulfilments, including historicism, and therefore has a presupposition of a different divine-oeconomic framework (his form of dispensationalism, seeming single fulfilment of prophecy, etc.)
He also implies that I am not using a scholastic method to build a theological case. One must understand that in writing a book, one is referring to things established or discussed elsewhere, one is not obligated to lay out the theological argumentation to build something, but all works are built on some level of what we might call suppositions, e.g. that English is already understood, that Christianity is already true, that God really exists, that the King James Bible is really right, etc. etc. It is not fitting, in a narrative that focuses much more on the history of Bible printing and an overview of prophecy, to have to establish and lay out all the groundwork which exists elsewhere.
In short, such ideas are presented as is, not as if they need to be established to be. Just because Ross may have a pre-commitment to his own views, or an “arrogance” as to their correctness does not mean that I have to write to argue a case to suit his starting points.
CHAPTER TWO OF MY BOOK
Ross demonstrates a poor and incorrect understanding of the history of the printed forms of the Pure Cambridge Edition (PCE), even though I have supplied all readiness of information in my Guide, my Century and my Vintage Bibles books (here).
In the book being discussed, I show empirically the earliest known PCE and rationally the earliest known PCE. These are the Cambridge Lectern Bible of 1911 and the Jasper Bible of 1910.
Unlike Ross’ attempt to talk about a “shift”, I am talking about evidence. I was showing in 2025 evidence that had come to hand. This evidence is in support of the PCE, it appears to be utter obduracy that makes Ross try to say anything else.
Ross has in his mind this idea of a “single event ‘circa 1900s’” versus “a gradual emergence across many Cambridge printings circa WWI and emerging in the 1920s” versus “locating the first known PCE to the year 1911”.
Ross is creating a false trichotomy here. I can answer it by showing how it all began with David Norton.
For one moment, also, Ross seems to disparage the idea of using Norton, or that I’ve looked at Scrivener, or even the RV! This is surely a propagandist technique that says that if you admit that the Vulgate has a right reading (say 1 John 5:7) you must be a Catholic and heretic! Ross himself has been much influenced by David Norton, so it’s hypocritical if he attacks me for looking at facts and also showing when these things might have something right. It is evident that that the RV has places right where it agrees jot and tittle with the KJB, let’s be sensible about it. But maybe Ross can’t be so sensible since he seems to have a real problem with the concept of jots and tittles, and yet, his “verbal equivalency” view is even more tolerant of the RV, so people in glass houses shouldn’t throw stones.
Anyway, back to the trichotomy, and I don’t know why I have to explain it when it should be evident, but:
- In about 2001 or 2002 David Norton told me that the PCE (he didn’t name it that) was made around the turn of the 20th century.
- Early online discussions included a person who said they had seen a Bible they thought was from the late 1890s that matched the PCE.
- I could see by comparing KJBs from Cambridge that there was a clear difference between a PCE and the Victorian era Bible printings.
- Everyone else in the world who has looked or commented, including Cambridge University Press and Rick Norris, knows that at some time there was a set of readings distinct which is what I have called the PCE.
- Logically the PCE editions that we have came from a common origin.
So thus, my three points are this, which addresses Ross’ false trichotomy:
- There is a specific editing that took place in the early 1900s, I have often stated “circa 1900s”, which is approximately between 1900 and 1910.
- There are multiple known different editions across the 20th century from Cambridge, e.g. the Lectern, Amethyst, Cameo, Turquoise, etc., which match this editing.
- The earliest known copy extant is from 1911 and possibly 1910, but that is not definitive, that is evidentiary data.
Ross is seeking to try to apply a false standard of “jot and tittle perfection” because that is his antithesis. He objects to the jot and tittle view so much that he must try to apply his “enemy logic” in a foisted reductio ad absurdum fashion as though I must have, produce or believe in an absolutely immaculate printing of an editing from Cambridge in a specific moment of time.
Further, because Cambridge has not specifically identified any such editing, he then tries to imply that it doesn’t exist. (Norton knew something happened though.) Or worse, if he does find sheafs of paper with corrections or notes written on it by the editor, he will want to use this as his absolute “gotcha”.
All of this is ridiculous because no one is seeking nor proclaiming an immaculate printing from Cambridge. The Pure Cambridge Edition editing that was done was correct.
I have already explained that I copy-edited which is to say, using existing copies, ensured typographical correctness.
(I know Ross has already wrongly rejected the levels of perfection argument, but just as there is a difference between a version and an Edition, and that a version can have various Editions, so there is a difference between an Edition and settings of an Edition. It is possible to have a correct setting of an Edition of a version.)
I have also already explained that if we were to take a Lectern Bible of 1911 and a Cameo of 1925 and compared them together, besides any specific printing errors in either, that they would completely agree, except for essentially a hyphen or two and the case of a letter “A” on “And” at an obscure place. (These are copy-editing differences not Edition/editing issues.)
Gen. 41:56 And
Josh. 17:11 En-dor
Song 6:12 Ammi-nadib
LECTERN PCE
Gen. 41:56 and
Josh. 17:11 Endor
Song 6:12 Amminadib
TURQUOISE & CAMEO PCE
And compare to these:
Gen. 41:56 and
Josh. 17:11 Endor
Song 6:12 Amminadib
1611
Gen. 41:56 And
Josh. 17:11 En-dor
Song 6:12 Ammi-nadib
1769
Gen. 41:56 and
Josh. 17:11 Endor
Song 6:12 Ammi-nadib
SCRIVENER
And this is my copy-edit:
Gen. 41:56 And
Josh. 17:11 Endor
Song 6:12 Amminadib
BIBLE PROTECTOR PCE
That’s what Ross is fighting, he is fighting about two hyphens and the case of a letter “A”.
So, let’s easily answer Ross’ false trichotomy from before. Yes, the PCE was made circa 1900s, yes the PCE was printed in many editions and yes, the earliest printing known right now is 1911.
MORE MISINTERPRETATIONS OF CHAPTER TWO
Ross wilfully misinterprets because he wants to reject or belittle my position ad nauseam.
Ross quotes me saying that the PCE is not based on any single first edition. But he misinterprets that to mean that “According to this citation, there was no single ‘first PCE Bible.’” His statement seems to be utterly false. What I am saying is that it is not about faithfulness to the jot and tittle of some edition that we don’t know when obviously even if we saw it, it would likely have printing mistakes (errata, corrigenda). But since that same editio princeps is a PCE, it obviously is as PCE as all printings of the PCE are PCE. So, Ross is just trying to reject out of nonsense.
Ross goes on saying, “Verschuur now argues that once the PCE first appeared in 1911”. The fact is I said the first known edition that I have at hand is from 1911 is not the same as saying it is the first printing. It may be, but we cannot say categorically.
He says, “According to Verschuur, Cambridge established the Pure Cambridge Edition around 1910–1911, but instead of creating entirely new plates, they gradually corrected existing ones, resulting in a transition period where some Bibles were fully PCE and others only partly corrected.”
This is not right. I said it is possible that the PCE was first made in 1910-1911, not that it certainly was. Also, they did plan to make new plates, we may have some examples, such as perhaps the Amethyst, etc. But the Great War intervened, a new printer came on board and Bruce Rogers was busy looking at the situation. Also, the discussion about correcting printing plates is entirely a separate issue. A few things happened:
- Cambridge printed new PCEs by making new sets of plates a based on a plan put into place from the end of World War I (e.g. from the early 1920s).
- They also made changes in existing plates in copies we see from the broad World War I period.
- They didn’t change all plates, e.g. the Brevier NT.
Ross goes on, and says, “Differences in verses like Matthew 4:1 and Mark 1:12 show which plates had been updated.”
Actually, that’s not quite right. It’s a signal to us. But we have to check whether we can see physical differences in the print copies. There are a number of Victorian-era editions from Cambridge which have capital “S” on “Spirit” at those two verse references. This editorial change very likely happened prior to the PCE because it is observed in the Interlinear Bible, in Scrivener and as I said in a very recent blog article (and elsewhere), in some Victorian era printings such as one I have from 1910.
The point is that if the printing plates were changed to be “near-PCE”, then there is wholesale changes in these editions throughout which indicate that they were Victorian era editions now changed to PCE readings in many places, but the fact that Matthew 4:1 and Mark 1:12 were not changed or only partially changed shows that the PCE editor did not make that change as part of his “making” of the PCE, it was taken because it was already in existence in the copy he used prior to the editing of the PCE.
The result is printing plates amended with changes throughout to match the PCE, yet if Matthew or Mark were not correct, it was not a PCE, even though throughout it matched changes, which is a witness and testimony to the PCE being conformed toward.
Ross says, “The editor likely used the Interlinear Bible as his reference, causing some readings (like capital “Spirit”) to appear in early PCE printings such as the 1911 Lectern Bible and the 1910 Jasper Bible.”
Yes, that is my suggestion, but it is not certainly so. Also, the Jasper’s plates were made in 1910 as well, and they have “Spirit” capital in Matthew and Mark there. But I only have a copy from a few years later.
It’s like someone else has made his written notes in places and Ross doesn’t always know what he is saying when he is presenting his information, and so gets things wrong. He has admitted that he gets help from sources, but I think he is being mis-helped by some.
MISINTERPRETATION ABOUT THE RV
If Ross read my Guide, and instead of being obsessed about Pentecostalism allegedly affecting my copy-editing (which is really what he would have to say, which means that hyphens, the letter “A” on “And” and the end of the word “LORD’s” is actually chosen for Pentecostal doctrine, which of course he doesn’t say because he can’t say), he should have actually concentrated on my main argument which was:
- A number of people in the 19th century said that the KJB needs to be revised, which evil people took to make the RV
- Scrivener indicated in action with his misguided work, and Burgon and other good people said that the KJB needs to be revised (carefully)
- The PCE was the quietly accepted revision which rose by degrees over the years
(Someone actually said they could not find a PCE. That’s simply not true, online sales and new sales from budget to premium abound with available PCEs!)
Then it should be understood that the RV might reflect some editorial or copy-editorial things which are correct, as it was made on the basis of KJB, and when printed by Oxford and Cambridge in an interlinear format, was representing in the AV parallel (or horizontal, as we might term it), the state of the KJB in some representative way at that time.
Let us take Jeremiah 34:16 as an example. The KJB at that time had “whom he”, whether from Oxford or Cambridge. The PCE editor, around the 1900s, possibly in 1910 or 1911, editing the Victorian KJB to the PCE changed “he” to “ye”.
What do we find? The RV also had “ye”. So the RV got something right when the KJBs at that time had “he”. But, and this is important, did all KJBs have “he”? No. Old KJBs had “ye”, Scrivener had “ye”, and some other editions too.
THE CASE OF THE WORD SPIRIT IN THE GOSPELS AGAIN
Ross says, “Thus, Verschuur is not accurate when he says that the capitalization of “Spirit” in Matthew 4:1 and Mark 1:12 was not present ‘in other normal Bibles printed by Cambridge.’”
I actually have shown and said it was in some editions, like in Victorian one from 1910 from Cambridge. Yes, if you take a quote in isolation I said it wasn’t in normal editions generally from Cambridge at that time, that’s true, but it was sometimes in some editions. In general, however, the normal Victorian edition from Cambridge which may well encompass printings from 1860 to around the Second World War, they generally didn’t have capital “S” at that place.
I actually mentioned the 1910 a few days before Ross did his broadcast too, on my blog, so he obviously is picking quotes and presenting them in such a way as to suit his narrative. I know he looked at my blog because he spent some pages talking about it in his document.
NEAR PCEs
Another concept that Ross goes all over the place on is that of Victorian Cambridge printing plates that were changed to be like the PCE except that they missed (i.e. had not itemised) Matthew 4:1 and/or Mark 1:12. Thus, I show that amended copies do not touch those places, and so there’s a mixture in the printing plates in one or both of those places.
Ross says, “His classification is based on the type and nature of deviations rather than their count, and he identifies certain Cambridge series (such as Small Pica, Minion, Bourgeois, and Brevier) as examples of these nearly aligned editions without ever defining a numerical cutoff.”
This indicates that Ross does not understand the issue. The issue is that these editions are the same PCEs as far as they agree in many places throughout, that is, according to this example list bibleprotector.com/editions, but not at Matthew 4:1 and/or Mark 1:12, which happen to be key tests. Thus not technically PCE for those faults but having all the other PCE editing present.
For this reason, it is a simple matter to hand annotate the correction(s) and that Bible would essentially represent the PCE, and be used like as it were indeed a PCE. In fact, they have mistakenly been used as PCEs by some anyway, so there is no problem just to make the little annotations or amendments.
To be clear, there are other printings at other times from Collins that also match the PCE, but might have minor differences, including in one of the tests, such as at Ezekiel 11:24, or even, with the wrong change that happened in 1985 at Cambridge, at 1 John 5:8. It would be a simple enough matter to hand correct or stick a little correction in a Bible which would be satisfactory enough.
It seems like Ross wants us to be represented as over-zealous as if we would commit such things to the flames for offending in one point of the law. But the fact is, we are about knowing the truth, and since when was it evil to use a Cambridge Bible that only needed to be pencil-corrected at 1 John 5:8? I’ve done it to other Bibles, you could carry out the endeavour fully in an Oxford Bible printed by Allan if you wanted to. And what about all the Bibles and copies of Scripture that existed and served the Body of Christ before there ever was either a KJB or a PCE?
ROSS’S SILLINESS
Almost 20 years ago I suggested in forums that if people thought to conform non-PCE Bibles to just the 12 tests of the PCE, without general consistency in the editing throughout, that this would not be a correct approach.
Ross points out that other editions, including the 1611 and a particular American printing, have some of the places close to the PCE if using the 12 tests in an isolated way. Of course they would, because:
- The proper PCE tests indicate correctness that happens to be in some or many other editions
- The 1611 Edition is one of the sources for the correctness of the PCE, but some can be the 1769 Oxford
The silliness of the suggestion would be like taking something like the ESV and making it match the 12 tests only.
Ross tries to accuse me of fuzziness around this matter, when in fact he is trying to make fuzzy about the clarity of the issue. It’s like he is deliberately trying to make something silly, when it is evident that using something like bibleprotector.com/editions there is going to be consistency with the PCE the whole way through in many places.
So yes, we identify and determine the PCE by tests, but the PCE itself has a list of more and particular differences in an editorial sense if we were measuring the PCE between what was printed in 1911 (an extant copy) and what was printed in a Victorian KJB from some years before (another extant copy).
I think Ross didn’t understand things before he looked at all things I wrote, and has progressively learned things over recent months as he read what I wrote, and worse, because he has an a priori reason to reject what I have written, he is always approaching in an antithetical mode.
Ross says that Edmund Cushing in 1829 in his edited KJB has some places that agree to the PCE (because of adherence to the 1769 tradition and obviously at times people looked back at 1611 and made corrections, Scrivener mentions some editions of this sort too).
Just notice how silly Ross goes: “This Massachusetts printing from 1829 is incredibly telling. It proves that readings Verschuur wants existed before 1900 and it also proves the theological bias of Verschuur. The publisher Edmund Cushing had no Pentecostal affiliation, yet one edition from the early nineteenth century had most of Bible Protector’s desired readings. It shows that Bible Protector must arbitrarily pick and choose readings to make his PCE argument work.”
First, Cushing’s work shows that editing, even with some good choices, was happening over the years. That’s no problem, that’s a pro-PCE argument, because it reiterates that editing is good and that others made good editorial choices, and that can be recognised in hindsight.
Second, and this is where Ross gets really silly, he talks about readings that I want. Now stop right there. Proper readings in the PCE is what Cambridge wanted. It’s nothing to do with my will that Cambridge printed a Bible with those readings in 1911 (or earlier), and likewise that Cambridge printed the same Edition (the PCE) in many different editions for 90 years.
How can they be readings I wanted when those readings prevailed in many copies, in Cambridge and Collins Bibles for a century?! I wasn’t even looking at this issue until the year 2000.
Third, Ross says, “It proves that readings Verschuur wants existed before 1900”. Yes, I know, many PCE edits are restorations of 1611 wordings, that is, Barker editions from 1611 to the 1630s. Of course the PCE is a lot to do with Cambridge restoring 1611 readings, just check out these examples, non-exhaustive, limited to Genesis to Psalms only:
Genesis 10:7 Sabtecha, Genesis 25:4 Abida, Joshua 10:1 Adoni-zedek, Joshua 13:18 Jahazah, Joshua 19:2 or Sheba, Joshua 19:19 Hapharaim, Joshua 19:19 Shion, 2 Samuel 5:14 Shammua, 2 Samuel 21:21 Shimea, 2 Samuel 23:37 Naharai, 1 Chronicles 1:38 Ezer, 1 Chronicles 2:47 Geshan, 1 Chronicles 2:49 Achsah, 1 Chronicles 5:11 Salchah, 1 Chronicles 7:1 Shimron, 1 Chronicles 7:19 Shemida, 1 Chronicles 7:27 Jehoshua, 1 Chronicles 23:20 Michah, 1 Chronicles 24:11 Jeshua, 2 Chronicles 20:36 Ezion-geber, 2 Chronicles 33:19 sin, 2 Chronicles 35:20 Carchemish, Ezra 2:2 Mispar, Ezra 4:10 Asnappar, Nehemiah 7:30 Geba, Job 30:6 clifts, Psalm 148:8 vapour, etc.
These are some places where the PCE was changed from the Victorian Cambridge, and these are all places where the PCE matches the 1611. It’s clear that the PCE restored a lot of 1611 stuff. (It shows that the PCE editor was likely familiar with Scrivener’s Appendix C for guidance.)
But Ross says, “and it also proves the theological bias of Verschuur.”
How? I mean, what theology am I upholding to support the restoration of 1611 spellings in places? Jacobite theology?!
Ross says, “The publisher Edmund Cushing had no Pentecostal affiliation, yet one edition from the early nineteenth century had most of Bible Protector’s desired readings.”
And so we have it, the utter silliness. This silliness stands for itself.
Ross I think is now engaging in what appears to be deception, for he has already wrongly tried to say that the 12 tests for the PCE are somehow “Pentecostal”, which itself is based on nothing but his own wishful thinking, and now he says that other editions matching the PCE in some places has something to do with (or not to do with) Pentecostalism. Which just is silly, it would be like me saying that Ross is a clown, but because I don’t have a photo of him dressed in a clown, then Ross must be hiding that he is a clown. I really need not go on with this.
THE PRINTING PLATES
Ross says, “Verschuur does not provide documented historical evidence in Chapter 2 for his claims about World War I affecting Cambridge’s Bible plates”.
Actually, it is mentioned in Cambridge materials about printing plates being donated, and it is evident from printed Bibles that printing plates were amended. Like anyone doing scholarship, I am mentioning the facts and possibilities.
We know that in fact Cambridge was turning towards Monotype, and that a new series of Bible plates were made from after the war. This is evident from Cambridge sources as well as the evidence of extant Bibles themselves as a product of that process.
Ross then says, “Verschuur then asserts that ‘all new Bibles’ that were set after WWI followed the Lectern Bible form 1911.” Actually, it appears that all new Bibles printed were the PCE as the Lectern also was, that would be consistent with scholarly practice in examining all the information and extant evidence.
We are told in quotes from Cambridge historians that a new round of Bibles was made in the 1920s, we can find reference to this happening from Cambridge, and we can also see it by evidence of Bibles like Sapphires, Cameos and so on.
Ross seems more interested in casting doubt, including around putting way more emphasis on the melting of book plate, but does admit, “even if Verschuur’s WWI plate-replacement/melting narrative is not proven, his specimen-based evidence still supports a narrower claim: many post-war, newly originated Cambridge settings (e.g., Sapphire, Cameo, Turquoise, later Ruby 32mo, Brevier Octavo, Pitt Minion) match the PCE markers, while legacy plate lines show mixed corrections that produced both Pure and near-Pure outcomes during the transition”.
Surprisingly factual there (and the melting plate is a side issue). Even his use of “Pure” without quotes is good.
But he goes on, again to cast doubt, “he offers no CUP archival directive”. This is a foolish and pointless point, because Cambridge doesn’t know. They have not brought out any archival material on the subject in any direction. We only have sources like David McKitterick.
Everything being pointed to is based on extant literature on the subject and primary source analysis. If we knew of Cambridge’s archival information, we would consider it. So Ross is being very unfair, because he is doubting good scholarship because it lacks “omniscient knowledge” as though research must be doubted because it is only based on extant facts (empiricism) and justifiable conjecture (rationalism). It’s really because Ross wants to reject what I have to say that he is treating me so grossly unfairly.
He then tries to question the conjectural list I produced of the 26 different Cambridge Bibles from 1921. The documentary evidence says there are 26. People can judge my scholarship in trying to guess the 26 active titles. He doesn’t say anything about that, rather, he tries to doubt that all new Bibles from Cambridge were PCE.
The evidence is that all new Bibles from Cambridge were PCE. We can see them historically and today. The evidence is that there were some that were not changed, the Victorians, and I’ve bought them online, so I can see them. I can show them. The evidence is that some plates were changed to be PCE, but missed the Spirit leading Jesus into the wilderness sometimes.
Ross writes, “the categorical ‘all new Bibles … were PCE’ overreaches the evidence and is better restated as ‘most newly set, post-WWI Cambridge Bibles align with the Lectern/PCE baseline; plate-based carryovers varied.’”
He is trying to be pedantic but actually, it is so far evident that there are old Victorian plates unchanged, Victorian plates changed to be PCE (or near PCE), and new printings made which were PCE (and are with us today).
So what I have said about the state of KJBs and Cambridge and what was happening in 1921 stands.
What Ross may be trying to do is to get rid of the concept of the PCE as being descriptive of historical editions, and just talk in pure empiricism about the 1911 Lectern Bible as being of the same editorial variety as the newly printed Sapphires, Cameos and Turquoise, and perhaps without saying they are PCE, because he might want to make the words “Pure Cambridge Edition” only apply to my electronic text of the 21st century, and because he then could highlight, in a naturalistic sense, the few little differences between the Sapphires, Cameos and Turquoise as compared to the Lectern, on the pedantic grounds of two hyphens and the case of a letter “A”. If indeed he is trying to do that, he would be doing it to create a propagandistic lie that there is no PCE in the 20th century.
Ross directly says, “Add to this … that Cambridge University Press has no institution [sic] knowledge of ever intentionally editing the text to create the PCE.” So the intention to imply that there is no real editing to even make the editorial text as is evident in the Lectern KJB of 1911 could be designed to build his propagandist lie. He is not denying that it is different, he is using Cambridge not knowing to cast a doubt upon it. Even though David Norton said it happened. And even though the empirical examination shows the editorial differences between the Lectern KJB of 1911 and other Cambridge KJBs around that time.
This editing has a name, and has a name for all different settings which followed, they are called editions of the PCE.
However, happily, Ross does at least admit “Cambridge was printing multiple streams of King James text” and includes the PCE, so thankfully he hasn’t fully denied reality. At the same time, he states the error that Victorian and near-PCEs were printed “throughout the 20th century”. Actually, no, near-PCEs faded out and the last time Victorian PCEs were printed that I know of, besides in the Interlinear AV/RV was the Brevier NTs for the Coronation of Queen Elizabeth II.
So in the 1920s, “all newly set after WWI were PCE” is correct. Here I detect Ross trying to make the Lectern of 1911 “the PCE” and the PCEs of the 1920s not PCE because he is trying to specify or limit PCE-ness to only an alleged original prototype rather than an archetype. (I hope I’m wrong about Ross’ motives here.)
His faulty reasoning is to ascribe a specific print-run or set of printing plates as “the” PCE, with all its minor faults that may be from human typesetting and so on, rather than the holistic and consistent approach which requires a critical representation, which is what the Bible Protector text file copy does for the printed PCEs.
Ross’ approach seems scholarly, but is also pandering to an Enlightenment approach.
For example, Ross could argue that the original autographs of Scripture are the perfect singular originals, or that the 1611 printing is the singular premier standard. The problem is that we access the originals by looking at many copies of it, not a singular prototype. Likewise, even Ross cannot hold up the 1611 printing by itself since he considers the input from drafts and alleged drafts, as well as obviously the need to consult consecutive printings from Barker, Bill and Norton (Royal Printers, London).
I have laid out very clearly that while the work of the editor to make the PCE is good, we are looking at copy-editing which is a whole other field, which must take into account various printed PCEs, and thus, a critically copy-edited text was published by Bible Protector.
THE PCE IS HISTORICAL
Ross goes on, “The data highlighted above from Verschuur’s own list of Cambridge editions in 1921 significantly weakens his claim that the PCE had already emerged as a unified, dominant, or even clearly defined textual standard by that time.”
No, my information represents reality. Look at when the KJB was first printed, how Geneva Versions popped up until the 1640s.
The PCE took over, that’s the point. Taking over happens by degrees. It happens by changing plates, it happens by printing new Bibles. That’s why every new KJB made by Cambridge until the Pitt Minion were all PCEs. Then they made the Concord, the new Crystal and the Compact.
Ross writes, “Rather than showing a decisive editorial breakthrough around 1910–1911 that produced a new, pure standard, the evidence instead suggests a gradual, uneven, and largely undocumented drift toward certain readings—while the Press continued to publish numerous non-PCE editions for decades.”
The Press did continue with a variety, yes, but that’s not a failure of showing that there was editing. It is logical that there was editing to even make the PCE. When you only have one correct printing plate set of a new edition, you have to keep printing other sizes and styles that aren’t updated. Yes they didn’t amend all the plates, yes there were near-Pures for a while. But that’s all reality, so for a while there were various different printings. This is not evidence which Ross illogically tries to frame as if there is no “editorial breakthrough”. Where does that terminology even come from? The argument sounds very weird, like it was conceived by AI.
There was very clearly a PCE in 1911 that was very different to Victorian Era Cambridge KJB Bibles we can see from a few years before. Just because AI cannot “see” it doesn’t mean it didn’t happen.
It is true that there were still Victorian editions listed as being available in the 1950s. Why would we expect that only PCEs exist, that Cambridge would somehow know to expunge everything and only print the PCE? No, they didn’t know how important the PCE really was, they acted as providential agents.
Ross goes on to say, “Verschuur furnishes no evidence that anyone identified the PCE as a distinctly ‘pure’ form of the Cambridge text until he did in the early 21st century. The influence of the popular Scofield Reference Bible published by Oxford would also need to be considered.”
I can only present actual evidence, not invent archival information that may or may not exist at Cambridge University Press or their library. I can only present what can be induced from common sense about what has been written, and what can be observed empirically, and what can be understood. In this, it should be a judgment of scholarly soundness and reality that the PCE exists, that it is proper.
And just because the Scofield Oxford was used by certain classes of Christians is not a factor as to its editorial integrity. The Scofield was never by any providential means upheld as more typographically or editorially accurate than Cambridge KJBs, but we have Waite, Ruckman, Riplinger, Vance and many others all preferring Cambridge.
ROSS’ ROBOTIC POINTS
I suspect that Ross actually used AI to make his points, because this statement from him is very easy to refute: “The result is an argument that is stronger than a bare assertion yet short of a complete scholarly proof, because the book never reproduces the actual twelve PCE test readings from the 1911 Lectern Bible itself.”
Hmm, really, so now I have to reproduce 12 tests from a 1911 Lectern Bible for some reason?
Here’s another doozy that sounds very AI, “As a result, while his argument is plausible and directionally suggestive, it falls short of the rigorous historical proof typically required to establish an exact origin point for a major textual standard.”
Um, I don’t know what is the first printing of the PCE, that’s not my fault. Nor is it my explicit aim to find out. I am very interested, but would be like finding the handwritten master the 1611 translators sent to the press.
And again, “identifying 1911 as the first confirmed exemplar”. No, an exemplar is the first printing which I have said I don’t actually know if it is. It might be probable, but I don’t actually know certainly. I’m not trying to prove that it is. I’m not trying to robotically adhere to the first prototype copy. I can imagine that AI would interpret that way about my book.
Ross says, “Instead, Cambridge produced multiple parallel textual streams—including PCE, near-PCE, and Victorian editions (according to Verschuur’s classifications)—that disagreed in spelling, capitalization, and wording, with even PCE-labeled printings differing from one another.”
There’s a massive amount of nuance there that is missed, or is misrepresented for propagandistic purposes. The difference between a Victorian KJB and two printings of the PCE are very different things. One is on the level of editing, the other on the level of copy-editing.
Ross then says, “As a result, the first fully consistent PCE was not any physical Bible, but the 2006 electronic text file assembled by Verschuur, making the digital edition a new, harmonized construction rather than a reproduction of a historically standardized printed text.”
So, because I didn’t photocopy a Bible (the false charge of “verbatim identicality”) but had an electronic text file (Microsoft Word document actually) which I printed (and I did), that somehow invalidates something?
In other words, Ross has falsely charged me with believing in a fake belief called “verbatim identicality”. This is because he believes in his own recently made up doctrine called “verbal equivalence”. In fact, there is a true position that is between both wrong castings.
The PCE represents the best editing of the KJB, and we have a copy of it that is without typographical error, which is a blessing.
Throughly and Thoroughly: An essay
Dealing with confusion
BACKGROUND
A spiritual confusion seems to hang like a fog over some people’s attempted understanding of the PCE. It’s not as if they are wholly wrong, but that they don’t seem to be thinking clearly. I write therefore to help clarify in case anyone is being confused. Surely we shall be all better for clarity.
Pastor Bryan Ross has recently been making a series of videos, which discuss me and the PCE. His attempted analysis is often mistaken, while in part quoting me accurately, he too often misinterprets what I have written and ascribes things to me and my views which are simply wrong.
I stand for the correctness of the King James Bible, leading me to the correctness of a specific Edition. The editing for this Edition was made in the early 20th century, and has been evident through a following body of printings of the KJB from Cambridge University Press. Then, in 2007, I published an electronic file of that same Edition.
Part of Ross’ problem is because he is trying to make a case about some sort of Pentecostal motives behind promoting this Edition, which is clearly not as directly or as overwhelming as he makes out. Also, while Ross believes that the King James Bible is good and right, he does not state overtly that it is a perfect text or a perfect translation, but rather seems to think it is the best or most acceptable Bible in English. Because he doesn’t recognise the providences that brought about the KJB’s perfect Text (set of readings) or perfect translation, he further certainly does not accept a perfect Edition (set of editorial choices), nor a perfect edition (a specific setting of typesetting with associated copy-editing).
Ross wrongly applies the variation found within Scripture, where the Scripture quotes itself, to also apply to the doctrine of sufficiency or gracious sufficiency, which is the leeway we observe in the valid history of Texts/readings/versions, translations, Editions and edition-setting.
Variation in inspiration is not the same as variation in Text and translation. The variations in inspiration are all true, the variations in Text and translation can be true, less true or erroneous.
Ross misunderstands the nature of various works I have written, specifically, my Guide to the PCE (which is still in its draft form), Multiple Fulfilments of Bible Prophecy (and further refinements), A Century of the PCE (which itself went through significant editing over a period of months) and Vintage Bibles.
Consider that I have been up front, open, candid and provided my documentary information (free of charge) of the historical record around how the PCE was made and promoted. Yet Ross has tried in vain to make out some sort of Pentecostal (what he almost implies as self-delusionary) and arbitrary (what he almost implies is self-aggrandising) motives in the process or promotion of the PCE by Bible Protector (me).
At the same time, Ross is trying to sell his own work, including promoting his attempted novel doctrine of “verbal equivalency”, let alone his questionable perspective on interpreting the New Testament which forces only Romans to Philemon to be of special weight beyond the Gospels, General Epistles and Revelation.
Ross has been making a series of teaching videos about the Pure Cambridge Edition which are so often factually off, and because of this, I will address a few things. First, let us establish a timeline:
- Early 20th century, Pure Cambridge Edition begun with a concerted edit at Cambridge
- 2000 Cambridge no longer prints the PCE
- 2000 Matthew Verschuur begins investigating editions
- 2001–2006 Matthew Verschuur, with the Elders of his church, identify and study the PCE
- 2007 Bible Protector website launched, numerous booklets released
- 2009 Monograph Glistering Truths written (several editions over the years)
- 2013 Sixth draft of the Guide to the PCE encompasses 10 years of research, which lays out a Providentialist framework
- 2014/5 Multiple Fulfilments of Bible Prophecy book (other books written and materials build/refine) which lays out a Historicist prophecy framework
- 2024 A Century of the Pure Cambridge Edition gives a summary of the history of the PCE (numerous editions made in 2024), which lays out a promotional documentary history framework
- 2025 Vintage Bibles, which emphasises a documentary history framework as well as a relevant Historicist prophecy framework
NOTE
Please note the use of capital letters which indicate differences in meaning, where “Text” means version, “text” means print/words; “Edition” means editorial choices, “edition” means any print run/style/size/variety of a Bible.
ANSWERING ROSS ON NUMEROUS ACCUSATIONS
Ross purports to be doing a study/review (an “exposé”) on the PCE and Bible Protector (materials) but much of the content of his review is coloured by his own biases and is more designed to either ridicule or misrepresent (often unwittingly) in a propagandistic framework which is unfair and misleading.
While Ross does tend to quote me fairly accurately, he too often does not interpret me correctly, and often selects quotes and marshals them in such a way as to give an unreasonable perspective.
One case is where I wrote four lines about the PCE being made around the time of early Pentecostalism, but many lines about the need for an edit of the King James Bible. He has blown up my “in passing” four lines while completely ignoring paragraph after paragraph on providences to do with bibliographical history around the King James Bible in the latter part of the 19th and early 20th centuries.
Another case is where I wrote once in the draft of my Guide to the PCE that a certain (way of) reading about the “spirit” instead of “Spirit” leading Jesus into the wilderness could be blasphemous. Ross took that one statement and said, in effect, Look, he is calling all these editions, all these historical KJBs, blasphemous. I concede that I have to revise that one statement for clarity, and that I am talking about anyone who, especially in the future, would insist that Jesus was not led by the Holy Ghost but something else, would be a blasphemy, and that ensuring “Spirit” (which most editions of the KJB have now any way) in Matthew 4:1 and Mark 1:12 would be correct, and would ensure no one would insist on a blasphemous statement. But Ross uses the word “blasphemy” rhetorically in almost a continuous fashion.
Ross does this sort of thing a number of times, where even one word or one little thing is turned into a huge thing, while other big things are completely ignored. You can see that how he ignores the providentialist arguments about when the PCE appeared and instead he tries to make out that they are ones driven by Historicism (which he seems to misunderstand). Ross has therefore taken minor things as though they are like a central main stay of my world view, things which often have not even been in my thinking as a point.
ANSWERING THE ACCUSATION ABOUT THE KNOWN EDITIO PRINCEPS
Ross tries to argue that because there is not a known first edition of the PCE, that therefore something is to be questioned. (Because Cambridge University Press does not use that terminology.) Now, logically, one Edition does exist, known as the Pure Cambridge Edition, because of agreement in editorial readings in all those editions that have the PCE. Such agreement is detectable by an easy application of test passages.
If this is consistently true, then something like “Geba” at Ezra 2:26 or “Sara” at Romans 9:9 (for NTs) would also be consistent, where they are not so in other Editions (from other publishers). Obviously, there is a real consistency with these editions (of the PCE). See bibleprotector.com/editions.
In relation to newly printed KJB editions from that era, we find strong consistency in these sorts of things. In the editorial text of existing editions common from (say) 1945 to 1985, we find a consistency so we can identify them, whether PCE, Concord or Victorian Editions.
As we drill in, we find patterns in specific areas too. For example, Matthew 4:1 and Mark 1:12 were not strictly part of the PCE changes, but had already been made previously in some editions (e.g. the Interlinear Bible and I have a copy of a Clay 1910 Small Pica Bible from Cambridge, for BFBS, which has Victorian readings but these changes), then it came through the editing process to be within the PCE, even though there are some early PCE-like editions which had issues in their transition from being Victorian Era editions to PCE editions.
In fact, so far, the most early PCE I have found, which may well be the editio princeps is a Quarto (Lectern) edition from 1911. So whether the Lectern is the first, and whether 1911 the right date, is uncertain.
This is where Ross is thinking like original languages people, where they want to point to autographs. He would want to point to the lectern edition, if it were the first, and say, look, it may have a typo in this or that place (it is not impossible), it may be questioned to disagree with the Bible Protector text file in places like Song of Solomon 6:12 or Joshua 17:11.
Taking this logic even further, are we to falsely be locked to say that only the typographical exactness with the lectern printing is right and a “verbatim standard”, to the very impression of the ink onto the paper? This is exactly the view of Ross and his friends about the PCE, because they want to create a false wedge. They don’t seem to want to credit the correct copy-editing I did in the electronic text file of the PCE, because they want to set up a false method of measurement.
But their points are not sound, and I’ve answered these sorts of things for years, e.g. this 2015 document: https://www.bibleprotector.com/norris.pdf And besides booklets I have on my website from 2006 and other writings also explained the same thing.
ANSWERING THE ACCUSATION ABOUT DATES
Bryan Ross is playing a game. Watch how it unfolds. I started off with no information really about the PCE, so I had to construct from investigation and research everything. The facts were, from David Norton and from known sources, that the PCE came about around the start of the twentieth century. Generally I stated circa 1900s, which means around or near to the first decade of the 20th century. That means we didn’t know, but could guess that it came from the late 19th century to perhaps World War I.
The earliest physical evidence I had was the early 1930s, then the late 1920s, then the early 1920s, then the early to mid 1910s (World War I), then 1911 being the earliest known copy. Here is what I knew based on empirical extant copies:
- 2001 to 2020s — late 1920s
- 2020s — early 1920s
- 2024 — mid 1910s
- 2025 — at least 1911
Now, Ross has this whole misinterpretation about my Guide to the PCE, which has led him to incorrectly invent this whole scenario about it, suggesting that the first edition of the PCE was linked specifically to his misunderstanding of my Historicism (Bible prophecy interpretation) and his attempt to make an overly-avid case about my Pentecostalism, as though I was arguing for some sort of “verbatim identicality” for some mystical “first PCE edition”, and then later not. This is not the case, because:
- When I made the text file of the PCE over the years, particularly in 2006 and formatting it as late as 2011, I was fully aware of places where printed copies differed where I had to make a choice.
- I was never trying to “reconstruct” a first editing, or place some sort of emphasis as though the first printing of the first printed copy of the editing was of “verbatim identicality” quality.
- We don’t need a first edition when we are dealing with a range of differences in printed copies, and have a very good view of all of them. The concord and harmony of the range of printed editions is so universal, that the differences are something like a hyphen here, the case of the letter “A” on “And” there.
In fact, Ross himself half understands that of course no printed copy of the PCE was immaculate from 1911 or before, until I made an electronic copy. Printing is well understood to be subject to human infirmity unless we have computers, manpower and hours involved. That’s how dealing with an electronic text has made this possible, and word processing computing is part of God’s providence.
Here I talk about relevant information in 2006! https://www.bibleprotector.com/God’s_chosen_edition_of_the_King_James_Bible.pdf
And also here in 2006! https://www.bibleprotector.com/revelation_pure_word.pdf
So Ross is playing a game when he claims that I allegedly said some editio princeps was the ultimate authority, when I never said such a thing, and in fact show some information in my Guide, pdf pages 174, 178, 546-549, etc.
Ross is therefore misleading where I show World War I info as documentary evidence about the making of the PCE in my PCE Century book, that the documentary evidence does not contradict my view as based on Norton and other information stated in the Guide. Norton also shows that in 1931 the PCE did exist as well, but explains that this is not when those changes happened.
So Ross is wrong and foolish to try to say, as he does, that there is some contradiction or “tension” between my Guide and my Century book.
The thing is, I think he knows what is in my next book, which at the time of writing he has not yet discussed, which is called Vintage Bibles. And that book explains even further, and undermines Ross’ entire mischaracterisation of the situation. I think the fact that he knows it and hasn’t let on could circumstantially mean that he knows he has been saying wrong things, that is, being deliberately not robustly correct.
ROSS CONFUSED
Further, what Ross has done is mix together two different concepts in the hierarchy of different levels or kinds of purity.
Here’s a chart that explains different kinds of purity:
- Purity of Scripture
- Purity of Text/readings/version
- Purity of translation
- Purity of editing/Edition
- Purity of setting
Each level is measured in different ways. Ross already has tried to refute this concept with nonsensical arguments and vain philosophy, where he basically ended up saying that editorial changes are translation changes.
I challenged the view (which he says is an unnuanced representation of his view) that different editorial changes are changes in translation. It seems to me that my assessment of his view is accurate.
But then he has tried to explain something about it with a long convoluted mixture of writing, and honestly it’s very hard for me to understand what he is trying to say there.
I am thinking that my straightforward understanding of what he thinks is correct, since he does hold the view that since editing includes checking the Hebrew and Greek, that editing is a translation level enterprise. This of course is a false standard, in that editing (except for italics) is to do with English, not Hebrew and Greek. So it is easy to see how he has connected editing with translation, which is exactly the point I was trying to make about his fuzzy thinking.
I am not trying to misrepresent or be dishonest about what he thinks. But when it comes to levels of purity, I suspect that a mixture of his assistant minister’s input and the likely use of AI, is creating convolution.
Well, talking about confusion, he has mistakenly confused the purity of an Edition with the purity of a setting. There can be many editions of an Edition. An Edition is a set of choices of an editor. We can see that the many editions of the Pure Cambridge Edition throughout the 20th century exhibit the same set of editorial choices. Thus, the designation (of or as), Pure Cambridge Edition.
Now, if we go to the 1769, there are typos in Blayney’s “more perfect” folio copy. We could undertake to correct any such typos and make a critically correct 1769. Of course, no such thing exists, and such a thing shouldn’t exist, because there have been the years of editorial work which has progressively dealt with that situation. The 1769 stands literally as it does, but no one should be foolish enough to think that the typos of 1769 are God’s perfect and purely intended truth. (Nor that it was free of all typos.)
The answer is not only to have the Pure Cambridge Edition, but to have the Pure Cambridge Edition presented in a standard form (i.e. a setting). Well, computer checking and computer files and the internet and modern technology all mean that it was possible after the year 2000. So, that’s what Bible Protector specifically is responsible for: having actually a typographically correct copy of a book, and not just any book, but the King James Bible. That is to say, scrupulous correctness of God’s very words down to the punctuation.
I’m sure I’ve seen typos in an NIV copy I’ve had back in the early 1990s. And, in fact, at that time, my family found differences between my mother’s NIV printed in the UK versus ours printed by Zondervan. I don’t know how much it is a Dutch thing in particular that we picked up such things, but there you have some foreshadowing. (I mention this in particular because I suspect there’s a few people of Dutch descent connected to Bryan Ross.)
So, to be clear, an Edition is different to copy-editing editions of an Edition. And specific copy-editing to make a specific edition of an Edition is what I do claim to have undertaken.
So what I did is different but just as necessary as what editors like Blayney or Mede did.
ROSS ALL OVER THE SHOP
Ross tries to focus on my “editorial interventions” in making an electronic text. I mean, if we start from an edition of the PCE and compare to a different edition of the PCE, we still have the PCE because they are all editions of the PCE. So, there are no “editorial interventions”. There would be copy-editing.
That copy-editing was really primarily to do with text file errors in computer files. I used a numerous amount of files and file checking data.
Ross says I made “actual changes”. Of course, he is confused. I made no “actual changes”, except I made “LORD’s” [small cap “ORD”] throughout (throughly?) with a small “s” instead of “LORD’S” [small cap “ORD’S”] with a small capital “S”. So Ross is wrong to say I made “actual changes”, when we have 100 years of anything that is in the electronic text file. Literally, 100 years ago you would see in printed Bibles what it is in the text file in printed copies. Of course I just amalgamated those printed Bibles. I am saying, as a hypothetical experiment, if you had a Cambridge Lectern Bible and a Cameo Bible in 1926, there is nothing in the electronic file from Bible Protector that could not be found in those two together (except for “LORD’s” with a lower case not small capital “s”).
Ross makes up a whole story. He says that I made interventions, or claimed interventions, to create a reconstruction of the PCE. Actually, I just presented in one exactly correct form the PCE that already existed in myriads of copies, but Ross wants to create fog around this.
Ross tries to say that I chose editorial readings when Cambridge printings differed to one another. But these are copy-editorial choices, not editorial choices. Because it is a matter of choosing what already literally existed in many different copies of PCEs.
And these differences between PCE copies might be something like a hyphen in a place, so the copy-editing here is literally looking at jots and tittles.
Ross says that I standardised out of many Cambridge and Collins printings. Well, it suddenly becomes a whole different picture when you understand that it might have been one or two things in this printing and one or two in that. We are talking about something like a hyphen here or there.
But by far the more was comparing computer text files which could be riddled with typographical errors. So there are two technically different things: typos in single copies (electronic and printed), and variations which are in common in more than one printed copy, and variations in time in regards to things like the spelling of “Hemath”.
And what Ross is saying is confusing because I didn’t pick something from Collins over Cambridge, like as if I plucked one thing here and one thing there. The main focus in copy editing was and is to eliminate typos out of electronic texts, typos like a missing full stop. Typos that also can exist in any printed copy from Bible publishers.
And Ross gets even more confused, saying that I picked between “Geba” and “Gaba” at Ezra 2:26. Except, all PCEs have “Geba”, so he is misrepresenting the case.
Again, he mentions “Hammath” versus “Hemath”, which is actually a change made in the late 1940s, and not in the many PCEs printed between 1911 and the Second World War. All KJB editions and decades of early PCE printings have “Hemath”, and so did all Collins editions.
Even stranger, Ross says that choices were made around the twelve tests, e.g. “bewrayeth” versus “betrayeth”. This is complete nonsense. Ross has completely got this wrong, no Cambridge had “betrayeth”. Again, to compare “spirit” and “Spirit” criteria of the PCE, it can never be said that choices were made between PCEs on this, since no PCE contains anything that the tests find negatory. The tests are not differences in PCEs, they are differences between Cambridge PCE printings and various other Editions around the place, and these are things I did not edit or copy-edit, since they were already all correct in PCE copies.
To make it clear: I copy-edited, not edited. I made one innovation, in line with copy-editing, though in the area of formatting, which is to make “LORD’s” [small caps ORD] with a lower case “s”.
And Ross gets everything wrong, he says, “Bible Protector enforced the PCE’s key criteria, in cases where historical PCEs occasionally violated them. Historical PCEs sometimes contained lower case ‘spirit’ where he requires capital ‘Spirit’, or ‘betrayeth’ where he requires ‘bewrayeth’. But Verschuur’s electronic text enforces the 12 point test absolutely. Whenever a printed PCE disagreed with the 12 tests even once he fixed the reading in the electronic text. Verschuur introduced one unique typographical convention, LORD’s, using small cap s.”
Everything is wrong there. Everything. There’s no PCE with variants on the 12 points, because then such a copy would not be PCE. Many copies of the KJB use small caps for the “ORD’S” lettering on LORD’S. I made the “s” lower case not small cap. Or, as young people say, “no cap”.
This one paragraph of complete nonsense from Ross should be illustrative of how bad, wrong and confused his “review” is of my position or of the PCE.
The reality is that the electronic text does represent printed Bibles from Cambridge, and specifically, those designated PCE by the twelve tests.
Ross is now either highly confused because what he is saying is just not factual. He refers to pages 11 and 12 of my Century book, which says the opposite of what he is saying.
CONCLUSION
Ross has tried to use AI in his work, and also his pals to help look into the matter, but it just isn’t what they think. The so-called logical issues they have come up with are based on misinterpretations.
Now, obviously, on the best intentions and best information, the question about who edited the PCE to start with, and when, has become more clear. But it is not certain. What is important is that I have been honest and public in what I have done.
By this time in 2026, having written Vintage Bibles and A Century of the PCE, my knowledge on the history of the PCE and Cambridge has become a lot more than what I knew in 2023. But everything learned has not undermined the PCE in any way.
I understand that Ross could wish to say that I, in fact, made the PCE itself (like another Blayney?), which I didn’t since it already existed more than 100 years ago. So, he could, if he was going to honestly appraise the situation, say:
I recognise that Bible Protector drew on a plethora of agreeing editions of the KJB from the 20th century and was wholly in line with normal and capable copy-editing techniques, that he weighed correctly based on Cambridge printed KJBs themselves, and only then other relevant sources, such as Collins PCEs, 1769-following editions and 1611, that he also showed in line with a wider lens the Geneva, Bishops’, Scrivener, Revised, 1911 Wright 1611 and Norton for comparison, and that his one innovation appears to have been already done by David Norton himself. Therefore, what is called the PCE (as in the electronic text) is fairly a representation as a standard edition of the 20th century Cambridge KJV Bibles, and it is perfectly legitimate.
He could also honestly say, Taking the PCE on its own, I am fine if we agree to use it as a point of standard reference in an ordinary sense, especially going forward into the future. I personally disagree with Verschuur on some aspects of his theology, view of Bible prophecy, but that is no more relevant than as much as my views differ to Dr Blayney’s, Dr Mede’s, Lancelot Andrews’, Miles Smith’s or King James Stuart I of Great Britain’s as well.
“For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.” (1 Cor. 14:33).
[This article has been expanded in the following few days since it was first published.]
The contradiction of Libertarianism
INTRODUCTION
As inheritors of Anglo-Saxon freedoms, Magna Carta, the Bill of Rights and evangelical-influence, we understand that there is rightly an opportunity for Christians to engage in free enterprise. What this does not mean is every man doing what is right in his own eyes.
Limited toleration on expression is vitally important for both the preservation of Christian culture and also the curtailing of dangerous ideas.
Since the Enlightenment, a dangerous trend has come into the English-speaking world, of French and Communistic ideas, which strangely have been associated with the reign of terror, the guillotine, secret police, gulags and forced conformity.
The liberal way has become an enforced global order of world socialism, with man set up as having universal rights, human and associated rights, United Nations dictates and of course the promotion of all kinds of ideas which are against conservative, right-leaning, authority-based Christian morality.
The problem is that these anti-authoritarian notions have infiltrated Christianity. One area where these ideas are noticed are in the King James Bible-supporting Free Grace circle, where there are obvious Libertarian promoters.
A particular circle of these sorts revolve around Bryan Ross. Another author who Ross promotes, whose scholarship in the King James Bible area is quite respectable, is also heavily into Libertarianism. Underlying the Bryan Ross’ differing views to those undergirding the Pure Cambridge Edition is this tension between Libertarianism and Biblical authoritarianism. This also explains the heart behind the “verbal equivalency” ideas.
THE GENERAL PROBLEM
Mixing Libertarianism with Christianity creates a political theology that quietly denies the authority, including political authority, that the Bible requires.
Libertarianism presents itself as harmless with a preference for “liberty”, “non-coercion” and “limited government.” Smaller government and lower taxes are quite fine. Yet beneath this surface lies a full moral system that competes directly with the Bible’s teaching on law, rule, judgment and obedience. Libertarianism is not merely a political opinion, it is a rival doctrine of authority.
This contradiction becomes especially stark when Libertarianism is embraced by those who profess unwavering fidelity to the King James Bible. And yet this Bible is completely linked unapologetically with kings, magistrates, fear, punishment, command and submission.
The question must therefore be asked plainly: Can a Christian affirm the absolute authority of Scripture while rejecting the authority structures Scripture commands? The answer is, No.
AUTHORITY NECESSARY
Scripture does not treat civil authority as a regrettable concession to human frailty. It treats it as a positive good, ordained by God Himself.
“There is no power but of God: the powers that be are ordained of God.” (Romans 13:1).
Christ Himself is destined to rule with a rod of iron. The minister in the church is the minister of God, bearing a sword as an instrument … and likewise the same passage can be seen to apply to the divinely-ordained civil power in a Christian government.
“For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.” (Romans 13:4).
Libertarianism, by contrast, begins with the presupposition that authority must justify itself to the individual, that coercion is inherently suspect, and that force is immoral except in the narrowest case of personal self-defence. It puts each individual man as a judge of his own destiny without any regard to the sovereignty of God. I’m no Calvinist, but obviously God’s will is being done. Therefore, Libertarianism is not a biblical presupposition but, really, a humanistic one.
Scripture never asks whether authority is consensual. It commands submission.
“Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God.” (Romans 13:2).
THE NON-AGGRESSION PRINCIPLE
At the centre of Libertarian political theory lies the so-called Non-Aggression Principle: the idea that force is immoral unless used in direct response to aggression.
Scripture knows nothing of this principle.
God commands:
- Punishment before consent
- Judgment before appeal
- Discipline without negotiation
The law is coercive by definition. Judgment is coercive by nature. Government without coercion is not government at all, it would be mere suggestion.
“If thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain.” (Romans 13:4).
The sword is not metaphorical. It is not voluntary. It is not symbolic. It is real, physical and to be feared. Scripture presents this fear as righteous.
Libertarianism recoils at this.
VOLUNTARISM IS NOT OBEDIENCE
Libertarianism redefines obedience as voluntary association. One obeys only insofar as one consents.
Scripture rejects this outright.
Children do not consent to parents. Subjects do not negotiate with kings. The church does not vote Christ into authority.
“Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake.” (1 Peter 2:13).
Submission is commanded precisely because it is not optional.
A Christianity that teaches obedience only when authority is agreeable has already abandoned obedience altogether.
A PERFECT STORM OF LAWLESSNESS
When Libertarianism attaches itself to Free Grace theology, the result is a Christianity stripped of both external authority and internal restraint.
- Christian grace severed from discipline
- Christian liberty severed from law
- Christian living severed from fear
What remains is a gospel with no teeth, no terror and no throne.
“For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power?” (Romans 13:3).
This is not the gospel preached by prophets, apostles or Christ Himself.
Libertarian Christianity cannot account for divine wrath exercised through earthly rulers, because it denies that rulers have moral authority to act coercively at all.
THE BIBLE IS NOT LIBERTARIAN
The King James Bible was not made nor supplied under Libertarianism. It seems to be absurdity to use the King James Bible as a banner for Libertarian thought.
The King James Bible is a monarchical Bible:
- Translated under a king
- Addressed to subjects
- Filled with kings, thrones, dominions, principalities and powers
It assumes hierarchy as natural and authority as normal.
The language of Scripture is that of rights under duty, not of autonomy, but of obedience and not ofself-determination but divine Lordship (and human lordship).
The master is over the servant, yet should serve; the husband is head over the wife, yet should give himself for her and God is the Father of His children, yet he gave His Son for them.
Libertarianism must constantly reinterpret or soften these terms like “rule”, “bishop”, “command”, “judge”, “obey”, “submit”. Scripture never does.
ANARCHY NOT THE BIBLICAL PATTERN
From Genesis to Revelation, authority flows downward from God, not upward from the individual.
- God rules kings
- Kings rule nations
- Fathers rule households
This is not tyranny. It is order.
Monarchy, as rightly understood, is not the deification of man but the delegation of rule. Even Christ reigns as King, not chairman.
The Bible does not speak against concentrated authority, it speaks against rebellious hearts.
Libertarianism is therefore a political religion that defies proper doctrine.
The issue is not whether Christians should love liberty. The issue is which authority defines liberty.
Libertarianism enthrones the individual. Scripture enthrones God.
The King James Bible leaves no room for a Christianity that rejects the sword, fears authority, or treats obedience as optional. A gospel without authority is not good news. A kingdom without a king is not biblical. And a Christianity reshaped to fit Libertarian ideology is no Christianity at all.
Throughly and thoroughly looked at
UPDATED ARTICLE
Both “throughly” and “thoroughly” appear in the Bible.
The words cannot be synonyms, because if they just mean the same thing, then why use two different “spellings”? But clearly there is some distinction in meaning. Following a simple process, we find distinction of meanings of words by a two step method:
1. Examining all the places each word is printed using a standardised, pure edition.
2. Then examining dictionaries/records.
In fact, a full examination of this topic needs to be made, because when I wrote a book mentioning this in passing, I didn’t really look into it.
Looking into it tentatively, from the Scripture it could be suggested that THROUGHLY means fully/completely, and that THOROUGHLY means to have gone through, like as a process that penetrates or accomplishes an exacting going right through. However, I think a fuller examination has to be made of the topic.
Also, for assistance, here is the information from the Oxford English Dictionary.
OED -> Throughly. 1. Fully; completely; perfectly. 2. Through the whole thickness, substance or extant; through, throughout, all through, quite through. And a subcategory meaning to that, Through, from beginning to end; for the whole length or time; all through.
OED -> Thoroughly. 1. In a way that penetrates or goes through; right through, quite through. 2. In thorough manner of degree; in every part of detail; in all respects; with nothing left undone; fully, completely wholly, entirely, perfectly.
It used to be said by some KJBO advocates many years ago that “throughly” meant “fully through the inside as well as the outside” while “thoroughly” just meant on the outside. So this implied that the meaning dichotomy was on whether the description was to do with the inside of something. I expect that those old definitions were not based upon a full examination nor were rigorously correct. Moreover, some people have looked into this area since to study further the distinctions.
Someone could just take the first definitions from both entries of the words from the OED, and this already shows, by the differences between them, that these are two separate words with separate meanings.
Simplistic definitions as given by others abound, and the internet is full of all kinds of possibilities of meaning. Rather than confuse the issue, I will make a more comprehensive study, because it is evident that
There are people who try and say that these two words mean the same thing. They do this because they are taking simplistic looks at dictionaries and also trying to make out that 1611 spelling is authoritative over current editions.
While it is true there are very close similarities in both spelling and meaning, they are not the same thing. I also think that definitions given in the past, when the issue had not yet been looked at properly, could give rise to people saying that such things are wrong or unclear, leading some to claim that there is no difference meaning.
Just because spellings in old KJB editions have varied, this does not mean that spelling doesn’t matter or that the words are identical after all. Lack of standardised English orthography, typographical errors, etc. are all possible factors.
We know that the way it is now in our current edition is correct, and that typography and orthography were not always so precise, when we begin from 1611 or from Tyndale.
Thus, the need to better understand and define words or differences, where study needs to be done. So far, in my preparation for a more concerted examination, it is obvious that there is a distinction between “throughly” and “thoroughly”, that they are not just the same thing or a meaningless spelling variation of the same word.
The little foxes
WRONG ASSUMPTIONS
Sometimes people have the wrong ideas, and little wrong ideas can lead to big wrong ideas.
The other day, I saw Bryan Ross (in his attempt to cast doubt on some of my views) try to say that basically the twelve passages that are used to identify the Pure Cambridge Edition were somehow something to do with Pentecostalism, as though the list had been compiled with largely or somewhat Pentecostal intentions.
The idea he has mistakenly thought is that as if I made a list that specifically or secretly is connected to passages about Pentecostalism, and so that allegedly I could say that if a Bible doesn’t match up with it, it isn’t pure. This is nonsense, and is so nonsense that I didn’t immediately realise that Bryan Ross was trying to make this point.
It’s a made up point, of course, because the twelves places to test whether an edition of the Pure Cambridge Edition were made not with reference to or because of Pentecostalism really at all.
It happens that there was a passing reference in the context of one of the places, 1 John 5:8, or rather, why a lower case s “spirit” would even be in the Bible, with a question to its relation to Pentecostalism among other things. But Ross takes that and builds a whole narrative out of it.
Much later, when I did analysis on what the implications would be between different editions on possible doctrinal understandings based on differences, I referenced the work of the Holy Ghost. For example, the fact of Jesus being led into the wilderness to be tempted is not specifically a Pentecostal doctrine, but I might consider a reason about it from a Pentecostal perspective. However, there are many other reasons and issues and facts to consider with that kind of example at Matthew 4:1 and Mark 1:12 which have nothing to do with Pentecostalism.
But then, if I mention Pentecostal once somewhere, that’s a trigger, an alert. This leads to incorrectly framing a case.
MISUNDERSTANDING AND FRAMING
Another of Bryan Ross’ wrong assumptions about me and what I have said is about Historicism. He has hinted that there is a claim that I am apparently making that there was something special in Historicism about the early 1900s, in relation to the rise of Pentecostalism and the making of the PCE and something special about 100 years later, with the discovery of the PCE.
The only thing is that both of these things are not overtly part of any Historicist framework. I mean, they could be connected in the big picture in passing, but these events are not pointed to in a vivid way in Bible prophecy. This wrong assumption is probably in part because he does not understand Historicism, but also is actively framing rather than examining the information.
When someone looks at information, not to understand it, but with bias and prejudice to confirm some accusation, then it is likely to get these sorts of strange assumptions and erroneous judgment.
Such a view can of course go wild.
“Behold, how great a matter a little fire kindleth,” (James 3:5b).
SANDY FOUNDATIONS
A lot of the reasons why Bryan Ross does not like what I stand for in these particular matters is because he has an incorrect doctrinal and interpretive framework.
Not only does he reject Pentecostalism, which really isn’t the issue in these matters he makes it out to be. He is, it seems, ideologically committed to a libertarian style approach which is really anti-authoritarian, which is to say, trying not to have a rigid imposition of the New Testament yoke upon believers.
For example, take “he” and “she” from the two 1611 Editions of the KJB, and then tell us whether God’s truth is singular or multiple. Ross pushes a view called “verbal equivalence”, which means he tries to make various differences in the KJB editions as tolerable.
Except Ross knows that only one reading is correct, which is also the truth-based approach that I take. So, obviously his “freedom” to accept different variations as if they don’t matter now doesn’t count because he thinks that “he” was incorrect, which of course is also my view.
In fact, surprisingly, Ross does some correct method in how he finds “he” to be incorrect, he uses logic like, conference of scripture, context of the place, English grammar, editorial processes, historical Protestant Bible testimony and textual criticism/causes of corruption logic.
However, Ross goes further, and mentions other arguments which should be considered secondary, but the big one he puts as his probably most primary, is he goes to the Hebrew, listens to the commentators (in this case Norton), goes to the alleged draft of the 1611, looks at modern versions/translations and applies the general error of modernist-influenced reasoning methodology.
I described all of this because there are so many opportunities for Ross to get things wrong, really, because his foundation is not the Word and Spirit authoritative approach.
Because he doesn’t accept the Providentially supplied authority of the Pure Cambridge Edition and using it for an (obviously) English-first analysis, he will be subject to relatively greater error in his judgments when examining places of the Scripture in regards both to editions questions or to Bible interpretation.
What he is not doing, which I think is vital, is beginning Bible analysis, study and editions examination, all of that, from an KJB-first, English-first and PCE-first perspective. To accept that as a foundation would be to adhere to a good and proper authority.
